En el contexto de las III Jornadas de Literaturas Africanas entrevista a:
Souad Hadj-Ali Mouhoub: Nacida en Bordj Bou Arreridj, Argelia, en 1955, es licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Argel. Profundizó sus estudios de filología y traducción durante cinco años en las Universidades Autónoma y Complutense de Madrid, gracias a una beca de cooperación que obtuvo de los gobiernos de Argelia y España. Fue profesora de lengua española y traducción en la Universidad de Argel de 1982 a 1993. Vivió año y medio en Túnez donde trabajó como profesora de español en el liceo fracés y en el Instituto Cervantes. Lleva viviendo en Madrid junto con su familia desde junio de 1995. Ha publicado algunos de sus textos literarios en la revista argelina del colectivo ARFA (Atelier de Reflexion sur la Femme Algérienne – Taller de reflexión sobre la mujer argelina) y en la revista «Algérie Littérature/Action», editada en París. Su relato «Éramos cinco» forma parte de las creaciones literarias de mujeres recogidas en el libro «De raíz», del Espacio María Zambrano, publicado en Madrid en 2003 por Horas y HORAS la Editorial. Es autora de «Cronología de mi dolor por Argelia y otros relatos contra el olvido» (Anubis, 2010 y Editorial Diwan, 2018) y de «Memorias calladas. Relatos» (CantArabia, 2017). Es editora del libro «El ritual de la boqala. Poesía oral femenina argelina» (CantArabia, 2011). Ha traducido al francés el ensayo «Images d’Amérique» de la escritora chileno-argelina Adriana Lassel (Enap Editions, 1992), y del francés al castellano la novela «El caracol obstinado» de Rachid Boudjedra (Cabaret Voltaire, 2012) así como el poemario «Furtivo instante» de Hamid Larbi (Editorial Poesía eres tú, 2018) y el poemario «Eschapées éphémères / Escapadas efímeras» de Redouane Mouhoub (Editorial Diwan, versión bilingüe, 2019). (Fuente: Hispanismo del Magreb).
Para seguir entrevista pinchar en el siguiente enlace: